загрузка...
Блоги
Дзьобак Володимир Дзьобак Володимир РОЗДУМИ ПРО НАДВАЖЛИВЕ або ЧОМУ НАШІ ОЛІГАРХИ СТАЛИ МОГИЛЬЩИКАМИ НИНІШНЬОЇ УКРАЇНИ

Головним інструментом нинішніх олігархів є безправний люмпен, який живе на подачках від держави, на грані фізичного виживання. Ось чому значна частина пенсіонерів є найкращим їх електоратом, який і допомагає часто приводити до влади їх ставлеників. Для малого і середнього бізнесу сьогодні закриті економічні ліфти у цілих галузях економіки, бо з кожним роком сфери зацікавленості олігархії збільшуються, перекриваючи кисень усім іншим.

Всі блоги
Колонка автора
Всі колонки авторів
Петиції ВАП
ВИМАГАЄМО ІНДЕКСАЦІЇ НАШИХ ПЕНСІЙ!!!
2 Подробиці Подати пропозицію
Опитування
Чи дотримуєтесь Ви правил карантину?

Луцький Псалтир представили в Італії

Збільшити шрифт Зменшити шрифт
Надіслати
Друкувати

У бібліотеці Медичі Лауренціана у Флоренції у грудні 2011 року представники Волинської єпархії Української православної церкви серед древніх книжок виявили цей унікальний твір XIV століття. У той час в Італії презентували іншу книгу: факсимільну копію також раритетного видання – Луцького Євангелія  XIV століття, котре старше і від Пересопницького. Представляли тут тому, що запросила численна православна громада з Мілану. Водночас виданням зацікавилися й італійські науковці, адже богослужбових книг того часу людство зберегло дуже мало.

Керівник інформаційно-просвітницького відділу Волинської єпархії протоієрей Валентин Марчук зазначає, що обидві книги – і Євангеліє, і Псалтир – містять свідчення того, що писали їх не просто на Волині, а й волиняни, адже в деяких місцях вжито місцеву говірку. Якщо видання факсимільної копії Луцького Євангелія видано за кошти меценатів (а це дві сотні людей: від інвалідів і пенсіонерів до «олігархів» місцевого значення), то Луцький Псалтир видано за сприяння благодійного фонду Бориса Клімчука «Рідна Волинь».

Оригінал Луцького Євангелія зберігається в одній з бібліотек Москви, а Луцького Псалтиря – у бібліотеці у Флоренції. І хоча ці книги, як зазначила директор флорентійської бібліотеки Віра Валітутто, – це частина української культури, проте видання такого значення не може покинути стіни закладу в Італії. Тому факсимільне видання є спробою Української православної церкви донести зміст цієї книги до якомога ширшого кола людей і віруючих, і тих, котрі цікавляться і цінують подібні культурні надбання. За словами секретаря Предстоятеля УПЦ архієпископа Переяслав-Хмельницького і Вишневського Олександра, котрий також взяв участь у презентації, такі видання – це свідчення того, що слово Христа – вічне. І чим більше буде таких подій, тим більше світ дізнаватиметься про Україну, її історію, культуру і святині. Адже і Волинська єпархія, як зазначав у свій час митрополит Волинський і Луцький Ніфонт, взялася за справу видання факсимільних копій древніх богослужбових книг саме тому, що вони є підтвердженням українців як висококультурної нації з багатою історією.

Наталія МАЛІМОН

До списку новин