Фінською, в’єтнамською, корейською, китайською, ромською, каракалпатською і навіть на есперанто можна прочитати святе письмо у Пересопниці. Таких експонатів налічується до півсотні. У планах керівництва культурно-археологічного центру укласти повну колекцію.
Більшість із цих примірників передали меценати.
- Ідея створення такої колекції виникла ще тоді, коли ми готувалися до відкриття, - пояснює директор культурно-археологічного центру Микола Федоришин. – А все для того, аби туристи, які приїжджатимуть з-за кордону, могли прочитати релігійні тексти рідною мовою. Загалом біблія перекладена 300 мовами, а євангеліє – 900. Пересопницька колекція – єдина у світі.
Окрім цього, тут також зібрали переклади святого письма українською літературною мовою, а ще стародруки, датовані ХVІІ століттям. До того ж в культурно-археологічному центрі експонуються й артефакти, пов’язані з християнством, які знайшли на теренах Пересопниці. Це, зокрема, застібки до релігійних книг ХІІ століття. Вони доволі раритетні, переконує Микола Федоришин.
У той період одна така книга коштувала стільки ж, як невелике поселення. Також в експозиції можна побачити і хрести-енколпіони, в середині яких були мощі святих. Їх у княжій Пересопниці носили заможні мешканці. Виставку й надалі розширюватимуть, переконують працівники закладу.
Оксана КРАВЕЦЬ