загрузка...
Блоги
Дзьобак Володимир Дзьобак Володимир РОЗДУМИ ПРО НАДВАЖЛИВЕ або ЧОМУ НАШІ ОЛІГАРХИ СТАЛИ МОГИЛЬЩИКАМИ НИНІШНЬОЇ УКРАЇНИ

Головним інструментом нинішніх олігархів є безправний люмпен, який живе на подачках від держави, на грані фізичного виживання. Ось чому значна частина пенсіонерів є найкращим їх електоратом, який і допомагає часто приводити до влади їх ставлеників. Для малого і середнього бізнесу сьогодні закриті економічні ліфти у цілих галузях економіки, бо з кожним роком сфери зацікавленості олігархії збільшуються, перекриваючи кисень усім іншим.

Всі блоги
Колонка автора
Всі колонки авторів
Петиції ВАП
ВИМАГАЄМО ІНДЕКСАЦІЇ НАШИХ ПЕНСІЙ!!!
2 Подробиці Подати пропозицію
Опитування
Чи дотримуєтесь Ви правил карантину?

10 українських слів, які дуже влучно описують карантин

Збільшити шрифт Зменшити шрифт
Надіслати
Друкувати

Пам’ятайте, яка унікальна та цікава українська мова! Ці слова та фрази ми останнім часом ми чуємо ледь не щодня, проте більшість українців калькують їх з російської. Зараз влучний час, щоб вивчити ці вислови так, як буде правильно українською!

У  рубриці “Говори красиво” зібрано для вас гарні українські слова, які ви можете використати у своїх розмовах про карантин і не тільки. Закарбуйте їх в пам’яті!

•  Неправильно: сидіти вдома – з російської “сидеть дома”
•  Правильно: домувати

Читайте також: Вчені відкрили фермент, який зможе переробляти пластикові пляшки за кілька годин

Коли ви говорите про те, що під час карантину потрібно уникати скупчення людей, то знайте, що найкраще у цьому випадку – домувати.

•  Неправильно: скиталець – з російської “скиталец”
•  Правильно: блукач, обходисвіт, галайда, бурлака

Попри те, що не варто виходити з дому, на вулиці ви можете побачити кілька блукачів.

•  Неправильно: (ловушка – з російської “ловушка”
•  Правильно: ловинка, пастка

Звичайно, ви можете використовувати звичне слово “паста”, але ж погодьтеся, що “ловинка” цікаво звучить.

•  Неправильно: глухе місце – з російської “глухое место”
•  Правильно: закутень

Якщо там тихо і безлюдно, то це закутень.

•  Неправильно: дебош – з російської “дебош”
•  Правильно: бешкет, галабурда, буча, гармидерування, дешпет

Не піддавайтеся паніці та не зчиняйте бешкет!

•  Неправильно: не думаючи про наслідки – з російської “не думая о последствиях”
•  Правильно: напропале, напропаще, напризволяще

Не виходьте на вулицю напропале!

•  Неправильно: пішло куверком – з російської “пошло куверком”
•  Правильно: пішло перевертом

Аби всі ваші плани не пішли перевертом, зберігайте спокій!

•  Неправильно: світ перевернувся – з російської “мир перевернулся”
•  Правильно: світ перевертом іде

Так, світ перевертом іде, а ми живемо у цій дійсності.

•  Неправильно: Ось ще! Це з російської “Вот еще!”
•  Правильно: Ет!

Але ми можемо сміливо казати усім негараздам: “Ет! Ми вже переживемо!”

•  Неправильно: Хрін з ним! Це з російської “Хрен с ним!”
•  Правильно: бери його морока!

А коронавірус? Та бери його морока!

І наостанок – хвилинка гумору. До вашої уваги неологізми сучасності:

•  ковідіот (людина, яка не дотримується карантину);
•  карантинитись (сидіти на карантині);
•  не сковідитись (вистояти)!

Тож дотримуйтесь правил карантину та зберігайте спокій!

 

Джерело:
До списку новин